Keine exakte Übersetzung gefunden für علم الوراثة البشرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch علم الوراثة البشرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un projet de loi est à l'étude, qui définira les domaines dans lesquels les possibilités diagnostiques ouvertes par la génétique humaine justifient une norme spéciale de protection du droit à la vie privée.
    وثمة تشريع يهدف، بسبب الإمكانات التشخيصية التي ينطوي عليها علم الوراثة البشرية، إلى تحديد المجالات التي يلزم فيها وضع معيار خاص للحماية يضمن حق المواطنين في الخصوصية.
  • Le Comité national veille au respect des dispositions du Protocole additionnel à la Convention d'Oviedo relatif à la recherche biomédicale et du Protocole additionnel relatif à la génétique qui est en voie d'adoption.
    وفي هذا الصدد، تمتثل اللجنة لأحكام البروتوكول الإضافي لاتفاقية أوفيدو المتعلق بأبحاث الطب الأحيائي، والصك الإضافي الملحق باتفاقية أوفيدو الذي تجري صياغته الآن بشأن علم الوراثة البشرية.
  • Entretemps, le Ministère de la santé poursuit la rédaction d'un projet de loi national relatif à la génétique qui fait suite aux recommandations et à la proposition du Comité national d'éthique médicale.
    غير أن وزارة الصحة ستواصل العمل في مشروعها المتعلق بوضع قانون وطني بشأن علم الوراثة البشرية، وفقا للتوصيات الصادرة عن اللجنة الوطنية لأخلاقيات الطب وعملا بالاقتراح الذي قدمته في هذا الشأن.
  • Cette dernière parraine l'Association des généticiens, qui a préparé plusieurs rapports sur la confidentialité et la divulgation des informations génétiques, les tests génétiques sur les enfants, le diagnostic présymptomatique, la conservation des données génétiques, etc.
    وداخل تلك الرابطة، أعدت رابطة علم الوراثة البشرية عدة تقارير للخبراء بشأن الخصوصية والكشف عن البيانات، وإجراء الاختبارات الجينية للأطفال، والتشخيص السابق لظهور الأعراض، وتخزين المواد الجينية، وما إلى ذلك.
  • Conformément aux recommandations internationales, un certain nombre d'actions ont été menées en vue de protéger les droits de l'homme dans le domaine de la génétique, par le canal de la Division de la génétique médicale du Département d'obstétrique et de gynécologie du Centre hospitalo-universitaire de Ljubljana, de la faculté de médecine de l'Université Ljubljana (où se donne un cours sur la génétique et les droits de l'homme) et de l'Association médicale slovène.
    ووفقا للتوصيات الدولية، يجري الاضطلاع بعدد من الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان في ميدان علم الوراثة البشرية من خلال شعبة علم الوراثة الطبي (داخل قسم التوليد وأمراض النساء بمركز ليوبليانا الطبي الجامعي)، وكلية الطب بجامعة ليوبليانا (وتشمل المواضيع التي تجري تغطيتها علم الجينات وحقوق الإنسان)، والرابطة الطبية في سلوفينيا.
  • Exhorte les États à continuer de soutenir la recherche menée dans le domaine de la génétique humaine, dans le respect des normes scientifiques et éthiques acceptées et du bien-être potentiel de tous, en soulignant que cette recherche et ses applications devraient respecter pleinement les droits de l'homme, les libertés fondamentales et la dignité humaine, ainsi que l'interdiction de toute forme de discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques;
    يحث الدول على مواصلة دعم البحوث في مجال علم الوراثة البشرية وفقا للمعايير العلمية والأخلاقية المقبولة وللفائدة المحتملة لجميع الناس، مع التأكيد على أن تراعي هذه البحوث وتطبيقاتها مراعاة تامة الحقوق والحريات الأساسية وكرامة الإنسان فضلا عن حظر جميع أشكال التمييز القائم على الخصائص الجينية؛
  • Les entretiens ont fait ressortir la différence entre l'approche éthique adoptée à l'UNESCO et l'approche juridique attendue du Haut-Commissariat, ainsi que d'autres aspects spécifiquement liés à la propriété intellectuelle et à la question de la discrimination dans le domaine de la génétique et du clonage.
    وأبرزت المناقشات الفرق بين نهج أخلاقيات علوم الأحياء المتوخى في اليونسكو والنهج القانوني المسند إلى مكتب المفوض السامي، وكذلك جوانب أخرى لها صلة تحديداً بالملكية الفكرية ومسألة التمييز في مجال علم الوراثة واستنساخ البشر.